Herstellung
Radierer*in:
Rousset, FrançoisGND (zugeschrieben)
Klassifikation und Beschreibung
Inschriften:
ARGENTEORVM CAROLINAE STIRPIS ALIA SERIES
Platzierung:
Oben mittigAnmerkung:
BeschreibungT
Platzierung:
oben rechtsAnmerkung:
TafelnummerEX ADNVNCIATIONE DOMNI KAROLI APVD PISTAS
ANNI DCCC LXIIII
CAP XI
VT IN DENARIIS NOVAE NOSTRAE MONETAE EX VNA PARTE NOMEN
NOSTRVM HABEATVR IN GYRO ET IN MEDIO NOSTRI NOMINIS
MONOGRAMMA EX ALTERA VERO PARTE NOMEN CIVITATIS ET IN
MEDIO CRVX HABEATVR SIC
CAP XII
SEQVENTES CONSVETVDINEM PRAEDECESSORVM NOSTRORVM SICVT
IN ILLORVM CAPITVLIS INVENITVR CONSTITVIMVS VT IN NVLLO LOCO
ALIO IN OMNI REGNO NOSTRO MONETA FIAT NISI IN PALATIO
NOSTRO ET IN QWENIOVICO AC ROTOMAGO QVAE MONETA
AD QVENTOVIC AD ANTIQVAM CONSVETVDINEM PERTINET ET IN
REMIS ET IN SENONIS ET IN PARISIO ET IN AVRELIANIS
ET IN CAVILLONIO ET IN METVLLO ET IN NARBONA
Platzierung:
mittig auf der TafelAnmerkung:
InschriftE PA P C R TABVLARIO
Platzierung:
unten mittigAnmerkung:
Angabe zum Besitzer, Aufbewahrungsort in der SammlungEDITVR VT IN N MS EST
Platzierung:
mittig, in der Kartusche zwischen Vorderseite und Rückseite der MünzeAnmerkung:
BeschreibungBeschreibung:
Die Tafel zeigt sieben karolingische Silbermünzen (Vorderseite und Rückseite). Davon sind sechs in zwei Reihen angeordnet. Diese Münzen haben alle die gleiche Größe. Jede Reihe wird von einer schlichten, rechteckigen, sich an den Langseiten nach hinten rollenden Kartusche eingerahmt. Vorderseite und Rückseite sind durch ein kleines Bändchen in Form einer liegenden Acht (Lemniskate) verbunden. Zwischen der zweiten und dritten Münzreihe befindet sich ein vierzehnzeiliger Text in Latein. Nach der siebten Zeile des Textes befindet sich in der Mitte die Abbildung der Vorderseite und Rückseite der siebten Münze. Vorderseite und Rückseite sind durch eine Kartusche mit einem lateinischen Text verbunden.
Allgemeiner Kommentar
Kommentar (de):
Der lateinische Text ist den Kapiteln 11 und 12 des Edikts von Pîtres entnommen, das 864 von Karl II. dem Kahlen erlassen wurde. Kapitel XI gibt an, was auf den Münzen abgebildet und geschrieben werden sollte: "daß die Denare unserer neuen Münze auf der einen Seite in einem Kreis [um den Rand] unseren Namen und in der Mitte das Monogramm unseres Namens, auf der anderen Seite den Namen der Stadt und in der Mitte das Kreuz tragen sollen". In Kapitel XII werden stattdessen die Münzstätten aufgeführt, die die Münzen ausgeben durften. Petau besaß ein Manuskript mit dem Text des Edikts, das sich heute in der Vatikanischen Bibliothek befindet (Reg. Lat. 291, Fol. 114v-115). Der auf dieser Seite veröffentlichte Text wurde wahrscheinlich aus diesem Manuskript transkribiert. Petau fügte eine Abbildung der Münze hinzu, „wie sie im Manuskript beschrieben ist“, wie aus der Kartusche zwischen Vorderseite und Rückseite hervorgeht.
mehr...
Kommentar (it):
Il testo latino è tratto dai capitoli 11 e 12 dell'Editto di Pîtres, emanato da Carlo II. il Calvo nell'864. Nel capitolo XI è indicato cosa dovesse essere raffigurato e scritto sulle monete: "che nei denari della nostra nuova moneta ci debbano essere su un lato il nostro nome in cerchio e nel centro il monogramma del nostro nome; sull’altro lato si abbia il nome della città e al centro la croce". Il capitolo XII invece elenca le zecche che potevano emettere le monete. Petau possedeva un manoscritto con il testo dell'editto, oggi conservato preo la Biblioteca Vaticana (Reg. Lat. 291, Fol. 114v-115). Il testo pubblicato in questa pagina è stato probabilmente trascritto da quel manoscritto; Petau ha aggiunto un'immagine della moneta "così come è descritta nel manoscritto", come è indicato nel cartiglio tra dritto e rovescio.
mehr...


















